Редакциядан:
2024 жылы Нобель сыйлығын алған Оңтүстік Кореялық жазушы Хан Гаң шығармашылығы туралы әлемде көптеген мақала, зерттеу жазылып жатыр. Бірі жазушының минималистік суреттеу баянын көкке көтере мақтаса, енді бірі қатыгездік пен жеккөрінішті тудырады деп сын да айтып жатады. Қытайлық әдебиет сыншысының Хан Гаң шығармашылығының жалпы тақырыбы мен құрылымына, мазмұнына жасаған сыни шолуын ықшамдап ұсынып отырмыз.
(«Вегетариан», гендерлік саясат және Батыс идеологиясы туралы)
И Лицзюнь (Қытай)
«Вегетариан» («Ет жемейтін әйел») романы өзіне тән экстремалды риторикасы мен ерекше баяндау стратегиясы арқылы ер мен әйел арасындағы бинарлы гендерлік қарсылықты айқындап, сол негізде әйелдердің әңгімедегі эпистемологиялық беделін арттыра түседі. Дегенмен мұндай бинарлы оппозициялық құрылым негізінен «еркек» дискурсына сүйенеді және оның ішкі логикасы жыныстық рөлдерді тек инверсиялаумен шектеледі: яғни, әйелдер ерлерге тән дискурсивті позицияны пайдаланып, ерлер бұрын қандай үстем тұрса, бүгін әйелдер де сондай үстем деген ойды аңғартады. Осылайша, ерлер маргиналданған субъект ретінде, ал әйелдер үстем дискурстың иегері, жазықсыз әрі пассивті субъект ретінде көрінеді. Баяндаудың риторикалық құрылымы «күшті мен әлсіз» арасындағы айқын қарама-қайшылықты көрсетіп, сол арқылы «қарсылықтың» заңдылығы мен негізін күшейтеді.
Ер мен әйел арасындағы гендерлік оппозиция табиғи шындық па, әлде әлеуметтік конструкт па?
Ерлер мен әйелдердің сәйкестігі физиологиялық айырмашылықтар арқылы да, бинарлы қарама-қайшылықтардың диалектикасы арқылы да толық айқындалмайды. Керісінше, бұл сәйкестіктер символдық тәртіптің механизмдері арқылы жыныстық мәнге ие болады. Алғашқыдағы зоологиялық деңгейдегі жыныстық айырмашылықтар гендерлік ерекшеліктерді өздігінен қалыптастырған жоқ. Бірақ оларды ретке келтіру үдерісіне символдық тіл араласқан сәттен бастап, негізгі таңбалаушы ретінде фаллус категориясы қалыптасты. Осыдан кейін табиғи жыныстық айырмашылықтарды мәдени-символдық тәртіпке енгізуге ұмтылды. Нәтижесінде, символдық жүйенің өзіне тән ішкі логикасы арқылы ер мен әйел субъектілері гендерлік субъектілер ре-тінде айқындалды.
Негізінде, гендерлік айырмашылық адамның тілдік құрылым мен әлеуметтік ортада өзіне қалай анықтама беретініне тәуелді. Басқаша айтқанда, гендерлік айырмашылық адамның өз тілегін білдіру формасына және оны жүзеге асыру тетіктеріне байланысты. Сондықтан адамның гендерлік ұстанымын айқындау – белгілі бір «символдық жүйенің» жұмысымен байланысты. Гендерлік ұстанымға баға беру негізінен символдық әрекет, сондықтан ер мен әйелдің рөлі тек осы символдық деңгейде ғана түсінікті болады. Жак Лаканша айтқанда: «Ер мен әйелдің функциялары қиялдық деңгейден шығып, символдық жүйеге енген сәтте ғана гендерлік ұстаным толыққанды әрі орнықты сипат алады».
Жыныстың алғашқы түрі айқындалған сәттен бастап – яғни, ер жынысы белгіленгенде бұл жүйеге «әкелік сипат» беріледі. Ер адам метафизикалық басты таңбалаушымен (master signifier) сәйкес келетін органға ие болғанымен, өзін символдық тәртіпке енгізу үшін ол да символдық «кесілуден» (кастрациядан) өтуі тиіс. Ал әйелдерде ондай нышан болмағандықтан, олар осы құрылымда толық емес, «басқаша» деп қабылданады. Ер адам белгіленген тәртіпке мойынсұну арқылы өз орнын тапса, әйелдер көбіне бұл тәртіпті амалсыздан қабылдап, ерлердің қалауына тәуелді бейнеде сипатталады. Әйел өз қалауын орындаудың екі жолын таңдауы мүмкін. Біріншісі – қоғамда қалыптасқан тәртіпке сүйену, бірақ ол ерлерден өзгеше түрде жүзеге асады. Екіншісі – сол тәртіпке бағынбай, өз қалауы бойынша тәуелсіз жол табу. Себебі әйелдің ішкі болмысы ерлердің қалауымен шектелмейді және оны бір ғана басты өлшемге сыйғызу мүмкін емес.
Шын мәнінде, қоғамдағы «әкелік жүйе» деп аталатын тәртіп тек тіл арқылы қалыптасқан, яғни ол адамдардың өзі ойлап тапқан құрылым. Бұл бізге жыныс деген нәрсенің табиғаттан дайын берілген құбылыс емес, қоғам жасаған ұғым екенін көрсетеді. Бастапқы әлемде жыныс айырмашылығы болмаған, тіпті «ер адам» деген түсініктің өзі кейін осы жүйенің ішінде пайда болған символ ғана.
Бұл жерде айтылған ойдың мақсаты – «шындықты дәлелдеу» емес, ер мен әйел арасындағы айырмашылықтың ар жағында не жатқанын түсінуге тырысу. Егер бастапқыда жыныс деген мүлде болмаған десек, онда ер мен әйелдің айырмашылығы да – адамдар ойлап тапқан шартты ұғым ғана. Біз «ер» мен «әйелдің» қарама-қайшылығын табиғи құбылыс деп қабылдаймыз, бірақ шын мәнінде ол қоғам мен тіл қалыптастырған түсінік. Сондықтан ер мен әйел арасындағы байланыс тікелей емес, олардың екеуін де біріктіріп тұрған ортақ символдық жүйе арқылы жасалады. Басқаша айтқанда, ер мен әйелдің орны бір-бірімен тікелей емес, тек тіл мен мәдениет арқылы ғана анықталады. Сол себепті олардың гендерлік позициясы тең де, симметриялы да болмайды, өйткені символдық жүйенің өзі асимметриялы. Әйелді дәл еркектей белгілейтін немесе сипаттайтын толыққанды таңба жоқ. Сондықтан ер мен әйелдің қарым-қатынасы жалғыз «фаллус» арқылы реттеледі.
Мәселенің түпкі мәні – ер мен әйелді бір жағынан бір-бірінен бөліп тұратын, екінші жағынан екеуін жанама түрде байланыстыратын ерекше бір «үшінші нысанды» қалай түсіндіруге болады дегенде жатыр. Бұл «нысан» екі жыныстың өзіне толыққанды анықтама беруіне кедергі жасайды. Яғни, әр жыныстың болмысы өз табиғатында бір кемшілікке, толық жүзеге аспайтын бір мүмкін еместікке тіреледі.
Әдебиет философия емес, әрі оны философияға айналдыру да дұрыс емес. Себебі әдебиет пен өнер – дүниені танытудың өз алдына бөлек, өзіндік жолы бар форма. Олар философия сияқты ұғымдық талдауға емес, образға, сезімге, бейнеге сүйенеді. Дегенмен философиялық тереңдік әдебиет үшін жалғыз өлшем болмаса да, қосымша бағдар бола алады. Мәселен, «Вегетариан» («Ет жемейтін әйел») романында ер мен әйелге қатысты көзқарас өте қарапайым түрде беріледі. Кейіпкерлер арасындағы қарым-қатынас ескіше ойлауға тән қарапайым «ер – әйел» қарама-қарсылығына ғана негізделген. Бұл тәсіл романның таным көкжиегін тарылтпаса да, ойлау жүйесінің өте дәстүрлі екенін байқатады.
Әдеби туындыдан философиялық тереңдік күтпеген күннің өзінде, оның болмысты бейнелеу тәсіліне көз салсақ, мұнда үстірт таным айқын сезіледі. Корея әйелдерінің қоғамдағы орны тек қана отбасы ішіндегі патриархалды үстемдіктен немесе дәстүрлі мәдени шектеулерден аса алмай отырған жоқ. Бұл құбылыстың тамыры әлдеқайда тереңде – елдің жедел қарқынмен жүріп өткен модернизациясында, капиталдың ішкі даму заңдылықтарында жатыр. Қазіргі капиталистік жүйе жаңа экономикалық жағдайға бейімделу барысында еңбек күшін стратегиялық тұрғыда қайта қарап, оны қатаң бақылау мен реттеу механизмдері арқылы басқарып отыр. Осындай үдерістің нәтижесінде әйелдің мәдени кеңістіктегі бағынышты бейнесі тек тарихи дәстүрдің немесе отбасылық-патриархалдық қатынастардың жалғасы емес, қайта капиталдың ішкі логикасына сай қалыптасқан тиімді құралға айналды. Бұл құбылыс әйел рөлін шектеудің тереңде жатқан құрылымдық себептерін айқындап, оны капиталдың өз дамуын қамтамасыз ету жолындағы идеологиялық және әлеуметтік тетік ретінде көрсетіп отыр. Демек, әйел теңсіздігін тек дәстүрлі көзқарастармен түсіндіру жеткіліксіз; ол капиталистік жүйенің терең құрылымдық логикасымен де сабақтасып жатыр.
Басқаша айтқанда, әйелдер қоғамдағы орнына байланысты екіжақты қысымға ұшырап отыр: бір жағынан – ғасырлар бойы жалғасқан дәстүрлі құндылықтар, екінші жағынан – қазіргі заманның әлеуметтік-экономикалық талаптары. Мұндай қосарлы қысым олардың тұлғалық дамуына құрылымдық кедергілер (structural barriers) туғызып отыр. Бұған қоса, Кореядағы саяси-экономикалық дамудың негізінде қалыптасқан және уақыт өте келе күшейе түскен монополиялық сипатқа ие отбасы капитализміндегі чеболь жүйесі (chaebol system) – бұл теңсіздікті одан әрі тереңдете түсті. Осы себептен, романның ерлерді тек «кінәлі тарап» ретінде бейнелеуі мәселенің түпкі әлеуметтік-экономикалық себептерін көрсетіп бермейді, қайта тек сыртқы деңгейдегі гендрлік қарама-қайшылықты (gender opposition) күшейте түседі. Мұндай тәсіл ғылыми тұрғыда шынайы анализден гөрі үстірт саяси ұстанымға жақын келеді. Түптеп келгенде радикалды феминистік дискурстың (radical feminist discourse) кейбір белгілерін қайталап отырғандай көрінеді.
Шығарма ер адамның көзқарасымен, ер адамның баяндауы арқылы беріліп, әйел көзқарасын, яғни әйелдің өз атынан сөйлей алатын дербестігі жоқ екенін аңғартады. Басқаша айтқанда, романда әйел басынан өткендерін өзі баяндайтын құқығы жоқ. Әйелдің бойындағы өзгерістер тек күйеуі арқылы айтылады. Автор тек бұрыннан қалыптасқан әдеттегі патриархаттық ойлау тәсілін қайталап, соның үстірт бейнесін қайта жасап отыр. Шығармадағы ирония жазушыға оқиғаны шынайы терең иірімде пайымдауға мүмкіндік бермейді, өйткені ол тек риторикалық әдіс деңгейінде қалып қойған. Нәтижесінде, ойдың кеңею мүмкіндігі шектеліп, адамзаттың мәңгілік қайшылықтары, әлемнің күрделі заңдылықтары мен адам табиғатына тән түбегейлі қасіреттері толық ашылмай тұрғандай. Автор жиі қайталайтын «қатыгездік» мәселесі де тек сыртқы эффект түрінде көрініп, үстірт сипат алады. Ерлердің зорлық-зомбылығын жалғыз «жау» ретінде бейнелеу – нақты мәселені ашып көрсетудің орнына, романның өз ішінде тұйықталуына және ойдың терең арнаға бұрылмауына себеп болғандай көрінеді. Сөйтіп, жазушы өзі іздеген, мәнін ашпақ болған шынайы ойларының жолын байқамай бөгеп қойғандай әсер қалдырады.
Шығармада көтерілген идеялар тереңнен тамыр тартып, шынайы өмірлік негізге сүйенбегендіктен, автор бәрін қарапайым, үстірт көріністер арқылы жеткізумен шектеледі. Сондықтан да мұндай баяндау ойдың салмағын көтере алмайды. Сол олқылықтың орнын толтыру үшін жасанды, шектен тыс әсіреленген бейнелер қолданылады. Осыдан барып шығарманың негізгі оқиғасы мен символдық суреттері арасында алшақтық пайда болады: бейнелер кейіпкерлердің ішкі логикасымен қабыса қоймайды. Мәселен, басты кейіпкердің өзін өсімдікке айналдыруға ұмтылысы – бір жағынан, қиял-ғажайып көрініс болғанымен, екінші жағынан, оқиғаның өрбуімен де, әлеуметтік шындықпен де жанаспай, тек ойдың жасанды қиялы сияқты қабылданады.
Дегенмен шығарма бейнелер мен символдарды пайдаланып, мағынаны тереңдетіп көрсетеді. Бұл бейнелерді екі топқа бөлуге болады: біріншісі – адамның өз табиғатының заттандырылған түрі, екіншісі – оны бөтен қылып көрсететін сыртқы факторлар. Негізінен, мұндай метафоралар, әсіресе, әйел тәніне байланысты қолданылады. Автор әйелдердің дискурстық құқығынан тыс тағы бір негізді алға тартады – ол тәннің табиғи биологиялық қуаты. Егер қарсылық тек әйел тәні арқылы ғана көрінсе, онда бұл тән еркектерге бағынышты құрал ретінде көрінеді. Мұндай белгісіз өлшемге қайтып оралу шығармадағы шынайылықтан алшақтатады. Тіпті, ол тек иллюзия ғана болса да, сондай сезім сыйлайды. Соған қарамастан, әйел тәні жарақат пен зорлықтың белгісіне айналып, автордың негізгі ойы мен ұстанымын білдіреді.
Егер мұны тек бір ғана баяндау тәсілі ретінде қарасақ, оның астарында зорлық-зомбылық, жыныстық қатынас, патриархат, феминизм және гендерлік саясат секілді көптеген дискурстық элемент жасырынып тұр. Алдыңғы талдауға сүйенсек, ойлау жүйесі ескірген, идеялары үстірт әрі жеткілікті өңделмеген туындының Нобель сыйлығына лайық деп танылуының себебін байқаймыз. Әдеби мазмұнды шетке ысырып қойсақ, шығарманың өзегінде тек саяси идеялар ғана қалады. Онда көрінетін дискурстық элементтер Батыс саясатының шынайылығымен сәйкес келеді.
Нобель әдеби сыйлығы және иденттілік саясатының қазіргі эволюциясы
Ғасырдан астам тарихы бар Нобель сыйлығы әдебиетке ұзақмерзімді ықпалы арқылы елеулі әсерін тигізді. Дегенмен Альфред Нобель өз өсиетінде: «Сыйлықты әдебиеттегі идеалистік үрдісті бейнелейтін ең үздік шығармаға беру керек» деп кеткен еді. Бірақ «идеалистік үрдіс» деген ұғымның өзі нақты анықталмағандықтан, оны әртүрлі түсіндіруге жол ашып, таңдаудың екіұштылығын көрсетіп отыр. Бұған қоса, сыйлықтың тағы бір негізгі қағидасы – ұлттық шеңберден тысқары болу талабы. Бұл алғашқы 12 жыл бойы марапаттың Еуропадан сыртқа шығуына кедергі келтірді.
Әдебиет саласындағы Нобель сыйлығын іріктеу үдерісінде ұлттық және этникалық шекаралардан асып түсудегі ұмтылыс бірден байқалады. Бағалау қағидаттары Нобельдің бастапқы ниетін әртүрлі түсіндірумен және әр кезеңдегі қабылдау комитеттерінің көзқарастарының қайшылығымен қалыптасады деуге болады. Сол себепті «стандарттар» деп аталатын өлшемдер уақыт өте келе үнемі өзгеріп, жетіліп отырады.
1913 жылы Нобель әдебиет сыйлығы Рабиндранат Тагораға табысталғандағы марапаттау сөзінде былай делінген: «Оның аса сезімтал, таза да әсем өлеңдері асқан шеберліктің жемісі. Ал ол өз ойларын ағылшын тілінде жеткізгендіктен, поэтикалық идеялары Батыс әдебиетінің бір бөлігіне айналды». Бұл сөздерден еуроцентризмнің айқын ізі байқалады. Алайда кез келген әдеби сыйлық өз шыққан ортасының мәдени құндылықтарын бейсаналы түрде алып жүреді. Оның үстіне, әдебиеттің өзі де мәдениеттен тыс өмір сүре алмайды.
Әдебиет саласындағы Нобель сыйлығының бағалау өлшемдерінің өзгермелі болуы оның дәуірлік жағдайлармен тығыз байланысын аңғартады. Әр тарихи кезеңде саяси, әлеуметтік және мәдени контекст іріктеу нәтижесіне ықпал етіп отырғаны анық. Яғни, лауреатқа берілген сыйлық пен мадақтау шынайы әмбебап құндылықтардан гөрі, көбіне сол дәуірдің мәдени бейнесін, тіпті уақыттың өзіндік «симптомдық» айнасы іспетті ерекшеліктеріне назар аударады. Осы тұрғыдан алғанда, жыл сайынғы «құпия» іріктеу критерийлерінің астарын ашуға ұмтылудан гөрі, олардың үздіксіз өзгерісінен Батыс қоғамы мен мәдениетінің эволюциялық траекториясын байқауға болады.
1948 жылы Томас Элиот Нобель сыйлығын алған сәтте оның шығармашылығы Екінші дүниежүзілік соғыстан кейінгі әдебиеттегі модернизмнің жаңа бағыттарымен үндесіп жатты. Элиот адамзат рухының құлазыған күйін суреттеп, терең дағдарысты айқын көрсетті. Сол уақыттарда субъект, орталық, мән мен құрылым ұғымдарын ыдыратуға бағытталған түрлі философиялық ағымдар бой көтерді. Ал Сартрдың экзистенциалистік туындылары постмодернистік әдебиеттің алғашқы белгілеріндей қабылданды. Осыдан-ақ Нобель сыйлығына лайық еңбектердің бағыты Батыс қоғамының, мәдениетінің және саяси жүйесінің даму үрдістерімен үндесіп отырғанын байқауға болады.
Постмодерн мен постструктурализм тек айырмашылық саясаты мен көпмәдениетшілдіктің философиялық негізін ғана қалыптастырмай, сонымен бірге идентификация саясатының идеологиялық негізін де құрайды. Олар Батыстағы «иденттілік саясатының» пайда болуы мен дамуын жеделдетті. Бұл құбылыс саяси бостандықтан күнделікті өмірге бағытталған саясатқа көшу арқылы, өз талаптарын саясаттан тыс, бейсаяси формада көрсетуге ұмтылды. Мұны – постструктурализмнің және иденттілік саясатының тікелей салдары деп атауға тура келеді.
2021 жылы афроамерикалық жазушы Гурнаға, 2022 жылы Энн Эрноға, ал 2023 жылы Йорн Фоссеге Нобель әдеби сыйлық берілді. Бұл Батыс әдебиетінде «постсаясат» феноменінің көрінісі ретінде бағаланды. Гурна шығармашылығы негізінен босқындар, жеке сәйкестік, этникалық қақтығыстар мен тарихи мәселелерге арналған. Ал Эрно баяндау стиліндегі ғұмырнамалық роман жазды. Яғни, Гурна этникалық азшылыққа жататын, ал Эрно әйел тағдырын ғана тақырып еткен жазушы ретінде, екеуінің де шығармасы орталықтан тыс, шеткі позициядан жазылған. Осы тұрғыдан алғанда, олардың шығармашылығындағы айырмашылық: саясат пен көпмәдениетшіл көзқарасынан анық көрініс табады. Гендерлік саясат – жеке сәйкестік саясатының маңызды құрамдас бөлігі және ол феминистік теңдік қозғалысымен байланысты. Ол тіпті нәсілшілдікпен қатар жеке сәйкестік саясатын қалыптастырудың бастапқы кезеңінде пайда болды. Кейін осы негізде квир-теория, ЛГБТ қозғалысы сияқты бағыттар дамыды. Барлығы көптүрлі субъектілік құрылымдарға негізделген жеке сәйкестік саясаты саналады.
Кейінгі жылдары Нобель әдебиет сыйлығы да, мейлі мақсатты түрде демеген күннің өзінде, гендерлік, нәсіл және иденттілікке байланысты берілетін болып кетті. Қазылар алқасы бұл жазушыларды әдебиетті сын тұрғысынан көрсету және оның тәуелсіздігін, ішкі қарсылығын ашық көрсеткені үшін таңдалған деп ойлайды. Алайда әдебиетті нақты саясатпен өте тығыз байланыстыруға болмайды. Осы үрдіс жалғаса берсе әдебиет өз құнын жоғалтады. Соңғы үш жылда Нобель әдебиет сыйлығын алған осы жазушылар мен олардың шығармалары нағыз әдеби тәуелсіз туындыдан гөрі нақты саясатқа бағытталған. Соның нәтижесінде әдебиет пен саясат арасында ұқсастық пайда болып, әдебиет біртіндеп идеологияны жеткізетін құралға айналды.
Ал биылғы жеңімпаз Хан Гаңға келсек, әдеби де, идеялық тереңдігі де жоқ мұндай шығарма қалай таңдалады? Айта кетерлігі, 2016 жылы «Вегетариан» романы Орхан Памук пен Кензабуро Оэ сияқты мықты жазушыларды басып озып, Хан Гаң «Букер» сыйлығын жеңіп алған азиялық алғашқы автор атанды. 2018 жылы «Ақ кітап» атты шығармасымен қайтадан жүлдеге үміткерлер тізіміне енді, сол жылы ол «Балақай келді» романымен Халықаралық «Дублин» әдеби сыйлығының қысқа тізіміне енді. 2023 жылы оның «Қоштаспаймыз» шығармасы шетелдік фантастика бойынша «Медисис» жүлдесін жеңіп алды.
«Букер» сыйлығынан бастап Нобель әдебиет сыйлығына дейін Хан Гаңның шығармалары Батыста үлкен ықыласқа ие екені көрініп тұр. Хан Гаң мен оның шығармаларында түрлі жеке сәйкестік пен дискурс элементтері біріккенін байқауға болады. Ең алдымен, оның шығармалары феминистік, патриархатқа қарсы бағытта жазылған. Шығыс Азия контекстінде әйел өзінің гендерлік құқығын қорғап шықса – бұл, сөзсіз, орталықтанған билік пен жеке демократия арасындағы қақтығыс ретінде көрінеді. Ал Батыс орталыққа қарағанда Шығыс Азия «басқалар» позициясында тұр, сондықтан олар мұндай шығарманы артта қалған колониалды тарихтың көлеңкесі деп бағалар еді… Хан Гаң шығармаларында либералдық демократиядан бастап мәдени плюрализмге және идентификацияға дейінгі барлық элементтер көрініс табады. Бұл Батыстағы қазіргі постмодерндік саяси жағдаймен тығыз сәйкес келеді. Сонымен қатар оның тарихи зорлық-зомбылықты суреттеу тәсілі «деректі әдебиет» талаптарына сай келеді. Алайда «деректі әдебиет» дегеніміз, негізінен, иденттілік саясаттың бір нұсқасы ғана. Яғни, бұл тарихтың толыққанды бейнесін емес, жекелендірілген, үзік-үзік тәжірибелер арқылы жазылған «кішігірім жағдаяттарды» баяндау әрекеті болып есептеледі.
Әдебиет идеологияның құралына айналды ма?
Ал енді марапатқа келсек: Стокгольмдегі Швед академиясы жазушының туындысы «Адам өмірінің нәзік қырларын ашу арқылы тарихи жарақаттарға қарсы тұруға үндейтін қанық та поэтикалық прозасы үшін» деп бағалап, Нобель әдебиет сыйлығын берді. Бірақ «Вегетариан» романы шынымен де «тарихи жарақатты» бейнелейтін шығарма деу тым күштеп таңылған пікір болар еді. Керісінше, бұл анықтама оның «Балақай келді» романына көбірек сәйкес келеді. Өйткені ол 1980 жылғы мамырда болған Кванджу оқиғасын негізге ала отырып, бірнеше жасөспірімнің көзімен сол кезеңді қайта суреттеуге тырысады. Мұнда да көпқырлы баяндау тәсілі бар, бірақ кейіпкерлерінде ішкі тереңдік жеткіліксіз, бейнесі жұтаң көрінеді. Негізінде, мұнда тек екі деңгейлі модельдеу құрылымы анық байқалады, яғни, баяндаушының дискурсы мен кейіпкердің символдық функциясы ғана қамтылады. Мемлекеттегі ерлердің үстемдігі мен тарихты сабақтастыра баяндауы өте қарапайым. Сол себепті шығармадағы қарсылық пен үмітті бейнелейтін астарлы үндеуі де жасанды әрі әлсіз екені аңғарылады. «Жарақат» пен «жады» туралы түсінік те үстірт деңгейде. Оқиғаға қатысты терең пайым да жетіспейді, сонымен қатар мәтінге мағына берудегі символдық белгілер мен метафоралар да жасанды сезіледі. Дегенмен бұл романның қарапайым әрі айқын саяси ұстанымы Хан Ганның Нобель сыйлығын алуына маңызды себептердің бірі болуы ықтимал. Өз кезегінде, оның «Қоштаспаймыз» романы да тарихи оқиғалар мен ақтаңдақтарды бейнелеуде осыған үндес көркемдік ұстанымды байқатады. Мұндай үстірт жазылған тағы бір шығармасы – «Ақ кітап». Мұндағы «ақ» сөзі әлсіздікті де, бос кеңістікті де білдіреді. Бұл, шын мәнінде, тарихи травматикалық реңкке көп мән беретін «меннің» идеологиялық тұрғыда қалыптасқан бейнесі. Ал сол жарақаттың өзегі – үлкен қуыс қана. Шығармадағы тарихты үстірт, қарапайым түрде жазудың өзі жаңа бір мағыналық қиянатқа жол ашпай ма?
Осындай біржақты сипаттағы «критикалық әдебиеттің» қарапайым әрі жасанды белгілері шығарманың әр тұсынан аңғарылады. Мұндай жазу үлгісі шынайы көркемдікке емес, белгілі бір идеяны өрістетуге көбірек ұқсайды. Яғни, әуелі алдын ала тұжырым дайындалып, кейін оның айналасына түрлі функционалдық бөлшектер құрастырылып, соңында барлығы бір мәтінге жинақталады. Бірақ мұндай әдеби тәсіл қылмыс жасалған орын сияқты, ондағы айғақтық іздерді түгел жасыру мүмкін емес. Мәтіннің ішінде де, оны жеткізу тәсілінде де айқын кемшіліктер мен үйлеспеушіліктер бар. Әдейі жасалған қасаңдықты қарама-қарсы риторика арқылы бүркемелеу мүмкін емес, керісінше сол жасандылықты одан әрі ашық етіп көрсетеді. Соған қарамастан, мұндай туындылар Батыстағы түрлі марапаттарға ие болып, ақырында Нобель сыйлығына дейін көтерілді. Енді осыдан кейін, бүгінгі әдебиеттің бағыты қандай? Бұл шынымен де нағыз әдебиет пе деген ой туады. Осының бәрі ойландырмай қоймайды: әдебиет қазір қай бағытқа бет алып бара жатыр? Шын мәнінде, мұны әдебиет деуге бола ма?
Мұндай типтегі әдеби туынды әдебиет пен өмір арасындағы «тәжірибелік шынайылық» пен «ішкі тұтастықты» екіге бөліп жібереді. Ол шындықты нәзік әрі терең қырынан зерделеуден емес, алдын ала дайындалған концепцияны дәлелдеуге жарамды «материалдарды» іздеуден бастау алады. Сондықтан мұнда көрінетін «шындық» – белгілі бір идеяның ықпалында жасалған жасанды құрылым ғана. Осындай танымдық тұйықталу өмірлік шындыққа қайтып оралу мүмкіндігін бөгеп, мәтін мен танымның өзара жұтаңдануына әкеп соқтырады. Соның нәтижесінде мәтіндік ақиқаттың ішкі тұғырнамасы шайқалып, күйреуіне жол ашады. Мұндай шығарманың ішкі тереңдігі болуы мүмкін емес. Мұндай әдебиетті енді адамзаттың рухани өмірінің жемісі деуге келмейді, ол тек белгілі бір идеялық өнім ғана. Бұл, керісінше, адамзаттың рухани әлемінің жұтаңданғанын, қалай басып-жаншылып, сарқылғанын айқын көрсетеді.
Қазір жаңаша жазу барған сайын өндірістік сипат алып барады. Ол көбіне белгілі бір тапсырысқа немесе сұранысқа сай «өнім» жасаудың тәсіліне айналды. Мұнда идея мен техникалық амалдар алдыңғы орынға шығып, жазу өнері екінші қатарға ысырылады. Соның нәтижесінде біз мән-мағынасы таяз, сырттай безендірілген, бірақ ішкі қуаты әлсіз шығармаларға көптеп кездесеміз. Жаңа технологиялар мен әдіснамалардың ықпалымен әдебиеттің өндірістік қуаты бұрын-соңды болмаған деңгейге жетті. Ойға қалдыратыны – болашақта жасанды интеллект әдеби шығармашылықты толықтай өз қолына алып, тоқтаусыз «рухани өнімдер» ұсынып отыруы әбден мүмкін. Бұл тұрғыда адам баласының оны басып озуы неғайбыл. Технология күшейген сайын, дайын әрі жалпыға бірдей қолжетімді «әдебиеттің» болашағы да соғұрлым анық көріне бастады.
2018 жылы Нобель алған Токарчуктың еңбектерінен-ақ концептуалды өнердің белгілері анық байқала бастаған. Ал Хан Гаңның романдарынан оның «шығармашылық машық» көргені байқалады (өзі де бұл саланы университетте оқытады). Осы қырынан қарасақ, Хан Гаңның шығармалары Токарчук, Гурна және Эрноның шығармашылығымен үндесіп жатқандай әсер қалдырады. Сондықтан оның бұл марапатқа ие болуы тосын жағдай емес, қайта алдын ала болжауға болатын заңды нәтиже еді.
Бұл үрдіс жалғаса берсе, Швед академиясы түптің түбінде өзін «әлемдік саяси-әдеби сотқа» айналдырған кезде, оның бұл әрекеті әдебиетті қолдап-қуаттау ма, әлде әдебиетті жерлеуге қаралы қоңырау соққаны ма – мұны анықтау қиынға соғады.
Қытай тілінен аударған
Нұрбек КЕҢЕСБАЙ