Сәуле Мағазбекқызы Досжан – әдебиетші бола тұра саясатпен айналысқан қаламгер. Халықаралық және республикалық әдеби байқаулардың жүлдегері. Кейінгі жылдары өнімді еңбек етіп жүр. Көптеген прозалық шығармалары басылып шықты. Ел Тәуелсіздігінің 30 жылдығы қарсаңында қаламгермен мемлекетіміздің тәуелсіздік жылдарында жеткен жетістіктері мен ұлттық әдебиетіміздің жай-күйі және өз шығармашылығы жайында әңгімелескен едік.
Гауһар Омарханова Иранның Pars Today ақпарат агенттігінде қазақтілді радиобағдарлама жүргізеді. Сондай-ақ ол парсы әлеміне Абайдың шығармаларын насихаттауды, оның өлеңдерінің құдіретін танытуды басты міндет санайды. Одан бөлек, ол Иран жұртшылығына Мақпал Жұмабай, Ақберен Елгезек, Есей Жеңісұлы, Қалқаман Сарин секілді ақындардың шығармаларын таныстырып жүр. Алдағы уақытта он бес ақынның туындысын аударып, жинақ қылып шығаруды көздеп жүрген Гауһарға хабарласып, сұхбаттасқан едік.
Онсыз да әзілдің әрі кетіп, қалжыңның дәмі кетіп, күлмеске күліп, мәнсізге мәз болып жатқан заманда Тұрсынбектің сағы сынбай, алдымызда аман жүргені керек-ақ, деп сөзін бастады Мұхаммеджан Тазабек инстаграм парақшасында.
Қазақ баспасөзі дегенде ең алдымен «Түркістан уәлаятының газеті» есімізге түседі. Ташкенттегі «Туркестанские ведомости» газетінің қосымшасы ретінде 12 жыл бойы (1870 – 1882) шығып тұрған тұңғыш қазақ тіліндегі алғашқы бұл аударма газет – Түркістан генерал-губернаторының ресми органы болды. Десек те, Ресей империясының қоластындағы барша түркі халықтары тілінде шыққан алғашқы мерзімді басылымның атауындағы Түркістан сөзі рухани жеңіс деуге болады. Ал Қазақтан тәуелсіздігінің алғашқы жылдарында жарық көрген халықаралық газеттің «Түркістан» (қазір Túrkistan) атын алуы ұлттық баспасөзіміздің негізін еске салып қана қоймай, Орталық Азияның ежелгі тарихи атауын да тірілтті.
Мемлекет дамуы деген ұғым − көптеген түсініктердің басын қосатын ұғым. Сондықтан экономикасы дамыған елден рухани дамуды да көргіміз келетіні қалыпты нәрсе.