26 немересіне қазақша есім берген Байрух әже әулеті
26 немересіне қазақша есім берген Байрух әже әулеті

«Байрух әжемнің айтуынша, Грузияда тұрып жатқан әзербайжандар 1942 жылы Қазақстанға жер аударылған. Бірақ оларға түбегейлі көшетінін ешкім айтпаған. «Бір жерге бір аптаға жұмысқа барасыңдар. Сол уақытқа жететін тағам әзірлеп алыңдар» деп алдап, жылы орындарын тастауға мәжбүрлеген. Сөйтіп, олар үй-жайы мен мал-мүліктерін тастап, түн ішінде жүк тиелетін пойызға мініп, көппен бірге жолға шыққан. Қазақстанға келгенде оларды Бадам, Түлкібас, Меркі стансаларына түсіріп кеткен. Алматыға дейін барғандары бар, бірақ көбін айдалаға тастап кеткен. Бөтен ел топырағына топ ете түскен оларды қазақтар үйлеріне кіргізіп, бауырына басқан. Өздерінің халі мүшкіл болса да қолындағы барды бөліскен. Әжем сол жылдары тіпті малдың терісін асып, атала қайнатып жегенін айтатын. Сөйтіп, «көктемге әупірімдеп жетіп, адам болдық» деп отыратын. Сосын біреудің малын бағып нәпақа тауып, жағдайын түзеп алған», – дейді Тазабек аға.
Тазабек аға жалғызбасты әжесіне көмектескен қазақтарға «алғыстан басқа айтарым жоқ» деп ағынан жарылды. «Атамыз Грузияда қамауға алынып, сонда жантәсілім етті. Әжем төрт баласын қатардан кем қылмау үшін тынбай жұмыс істеген. Қазақстанға келе жатқан жолда кенже баласы дүние салған. қазақтар он және алты жастағы екі қызы мен үш жастағы менің әкемді ертіп, стансада дәрменсіз күй кешіп жүрген әжемнен қолынан келген көмегін аямаған. Оларды Бадам стансасынан отыз шақырым жерде орналасқан бұрын Ленинту, кейін Қажымұқан деп аталған ауылға орналастырған. Әжем өмірінің соңғы жылдарын сол ауылда өткізген әйгілі Қажымұқанның көзін көрген. Онда біраз жыл тұрған соң сол ауылға жақын маңда орналасқан Темірлан ауылына көшкен. Әкем онда мал шаруашылығымен айналысқан анасына көмектесу үшін ерте жастан еңбекке араласқан. Әкем «Он жыл бойы ақша дегеннің не екенін білмей өстік. Бізге еңбегіміздің ақысы ретінде арпа, бидай, ұн беретін» деп еске алып отыратын. Әжем қандай қиын кезең болса да, қазақтармен бірге қуанып, бірге мұңайғанын айтқанда жүрегі жібіп сала беретін-ді. Ақтық демі қалғанша олардан көрген жақсылығын ауызынан тастамай, айтып кетті», – дейді Тазабек аға. Қазақтардың аса қамқорлығы мен ерекше мейірімділігіне шексіз риза болған Байрух әжей оларға көрсеткен құрметі ретінде үш баласынан тараған барлық немересіне қазақша есім беруді ұйғарған.
«Әжем 26 немере сүйді. Бұрын жаңа туған сәбидің есімін әжелер ақылдаса қоятын еді ғой. Сол секілді менің әжем де барлық немересінің есімін өзі қойды. Барлығының есімі қазақша. Тіпті, олардың туыстар әзілдеп қойған ныспылары да қазақша. Мысалы, біздің әулетте менен үлкен әпкемнің есімі – Тазагүл. Менің есімім төлқұжатта Тазабай деп жазылған. Менен кейінгі туған қарындасымның есімі – Қызылгүл. Қызылгүлден кейін дүниеге келген қызға ырымдап, «келесісі ұл болсын» деген ниетпен Гүлтәмам есімін берген. Бірақ одан кейін тағы да қыз бала дүниеге келген соң әкемнің қазақ достары қалжыңдап «Әзербайжанның ырымы дұрыс келмейді. Қазақтың ырымын ұстаныңдар» деген соң ақырында ол қыздың есімін Ұлжалғас деп қойған. Расында, Ұлжалғастан соң Тұрсынбай деген ұл туды. Одан соң Фатима және Тұрлыбай есімді екі бауырым тағы бар», – дейді Тазабек аға. «Ол заманда ел арасында еңбегі еленетін адамдардың есімін ырымдап қоятын дәстүр бар еді ғой. Сіздің есіміңізді де солай қойған болар» деген сұрағымызға «Дәл солай. Әжем колхоз меңгерушісі ретінде халықтың игілігі үшін аянбай еңбек еткен Тазабай ағаның құрметіне қойған. Шынында, ол уақытта еңбегі ел ауызында жүргендердің есімін ырымдап қоятын еді ғой» деп жауап берді.
Байрух әжей көш кезінде оңтүстік өңірдегі түрлі стансадан түсіп қалған туыстарынан ажырап қалған. Олардың өзі тұрып жатқан ауылдан жүз шақырым жерде орналасқан Түлкібас ауданына қоныстанғанын үш жылдан соң білген. «Ол уақытта телефон, пошта деген жоқ. Әжем анадан бір сұрап, мынадан бір сұрап, ақырында сабылып іздеген туыстарының Түлкібас жақта тұратынын естіп-білген. Сөйтіп, есекке арбаны жегіп, жүз шақырым жерді үш тәулік бойы жүріп өткен. Есек байқұс та шаршайды. «Жүр» дегенге көнбейді. Әжемдер жолай бейтаныс адамдардың үйіне қонып, әйтіп-бүйтіп, туыстарын тапқан. Әкем сол Түлкібаста үйленді. Қазақтар жеті атаға дейін үйленбейтін дәстүрді қатаң ұстанады ғой. Ал бізде бір ата, екі атадан кейін қыз алыса береміз. Мысалы, мен бес атадан ары қызды алдым, балам төрт атадан ары қызды келін етіп түсірді. Негізі, біз араласпыз. Қазақтарға қыз да береміз, олардан да қыз аламыз. Бізді танитындар «Сендер – әзербайжансыңдар. Бөлек ұлтсыңдар» деп ешқашан бөлмеген. Дініміз, діліміз бір. Түбіміз бір. Салтымыз да ұқсас. Біз сіздердің салттарыңыздан алдық, сіздер бізден керегін алдыңыздар. Бірақ қазір біздің салттан көп нәрсе қалған жоқ, көбіне той-томалақты қазақтың дәстүріне сай өткіземіз», – дейді Тазабек аға.
Тазабек ағаның балаларының есімі де қазақша. Алты тілді жетік білетін Тазабек аға бәрінен бұрын мәні зор, мағынасы терең қазақ әндерін тыңдағанды ұнататынын айтады. Бірақ көпшіліктің қазақтың қазақ тілінің байлығы мен әсемдігін бағалай бермейтініне қынжылатынын да жасырмайды.
«Мысалы, біз әзербайжан тілін ауызша білеміз, бірақ қалай жазу керек екенінен бейхабармыз. Ал біз оны қалай сақтап қалдық дейсіз? Үйде ана тілімізде сөйлесу арқылы. Қазақтардың басты кемшін тұсы – дастарқан басында орысша сөйлескенді құп көреді. Мен көп адамға қазақ тілін үйреттім, қазақ әуенін тыңдатып, мәнін түсіндірдім. Жүрген жерімде үнемі қазақ тілі туралы айтып жүремін. 90-жылдары бір досым «Менің қазақша білмегеніме орыстілді орта кінәлі» дегені есімде қалып қойыпты. Сонда ашуға булыққан мен «Саған тілді өз бетінше үйренуге біреу тосқауыл қойды ма? Неге ортаңды кінәлайсың? Маған қарасаңшы. Мұнда әзербайжан тілінде сабақ беретін мектеп түгілі кітап та жоқ. Бірақ мен ана тілімді жетік білемін ғой» деп түсіндіргенім бар. Біздің әулетте бәрі қазақшаны жетік біледі. Қазақ тілін білетін адам өзін бақытты санауына болады. Ал ол тілді түсінбесең, көп нәрсені жоғалтасың», – дейді Тазабек аға мемлекеттік тілдің мәртебесіне ерекше көңіл бөліп.
«Мен қазақтарды өте қатты жақсы көремін. Ерекше сыйлаймын. Ел ішіндегі мәдениет қарқынды түрде дамып келе жатқанына қуанамын. Бұрынғының жастары ішімдікке құмар, төбелескіш келетін еді. Ауыл тойлары төбелессіз өтпейтін-ді. Ертесінде «Той қалай өтті? Төбелес болды ма? Ой, төбелес болмаса түк қызық болмады деші» деп сұрап отыратын едік (күліп). Ал қазір барлығы мүлде басқаша. Қазіргі жастар өте білімді. Оқымысты. Жастайынан мақсаты мен мұратын айқындап, өзіне не керек екенін жақсы біледі», – дейді Тазабек аға сөз соңында.
Жазып алған Әлия ТІЛЕУЖАНҚЫЗЫ