Түркі ықпалдастығы және тарихи баспасөз

Бүгін, 14:00 / Túrkіstan IPW
сурет: istockphoto.com

Біз асқақ Алатаудың тұнық ауасын, кәусар суын тең бөліскен қырғыз елі баспасөзімен тонның ішкі бауындаймыз ба? Осы сұрақ Қазақстан газет-журналы үзбей жариялайтын заманымыздың заңғар жазушысы Шыңғыс Айтматовтан бүгінгі ТҮРКСОЙ хатшысы Сұлтан Раевқа дейінгі қаламгерлер хақындағы тұлғалық портреттерді, мақалаларды оқыған сайын еске түседі. Жақсылықтан үміттеніп, біздің Шоқан Уәлиханов, Жамбыл Жабаев, Мұхтар Әуезов, кейінгілерден Мұхтар Шаханов әр мерейтойында ескеріліп жатқан шығар дейміз. Неге нақты білмейміз?

1992 жылдан бері жеке адамдар түгілі ірі кітапханаларымыз журнал да, газет те алмаспайды. Өзбек ағайын әзілімен  айт­пақ­шы, «Гугл-ака» орыс қарпіндегі жазу болмаса, біздің «қырғызша», «өзбекше», «әзер­байжанша», «түрікменше» жазуымыз­ды танымайды (әрине, олардың «қазақ­шасын» да). Кеңестік ала-құла алфавит бір басқа, олардың кейінгі «латыншасы» – күрделі мәселе. Қырғыз ағайын біз секілді әлі кирилл қарпінде. 
Осыдан екі жыл бұрын Түрікменстанға жол түсті. Бұрын бармаған жұрт еді. Маң­ғыс­таудың арғы жағындағы «мынау тұр­ған» Ашхабатқа Ыстанбұл арқылы (орта­дағы аялдауды қосқанда) ұшақпен 16 сағат­та жеттік. Кімнен қауіптенетіні бел­гісіз, жеке өзіңіз ғылыми мекемесіне де, университетіне де, газет-журналына да бас сұға алмайсыз. Түрікменше, орысша шыға­тын бас газеттерінің редакторларына Қа­зақ­стандағы елшісі арқылы әрең хабар­ла­сып, қонақүйге шақырып кездестік. Сол түрікмен әріптестерге айттық: «Мақтым­құлыны, Абайды білеміз, ұлттың бұрын айтылмаған 25-30 тұлғасын белгілеп, біз – сіздердікіні, сіздер – біздікіні насихат­тайық. Сондай-ақ әр саланың 10-15 ғалым­ын сіздер түрікменше, біз қазақ­ша сөйле­тейік. Қарапайым ғана бастама. Келісесіздер ме?» деп. Олар көңілімізді қимай құлық­сыздау бас изеді. Ұят та болса айтайық, негізінен бұл – сол мемлекеттегі, біздегі елшілердің жұмысы. Ұсыныс орындалмай қалды.
Қазақ газеттеріне жиі жарияланатын қырғыз ғалымы – шыңғыстанушы, ака­демик Абдылдажан Ақаматалиев. Жастай Алматыға жиі келіп, аға буын академиктер Зейнолла Қабдолов пен Серік Қирабаев бастаған марғасқалардан бата алған. Биыл 70-ке толды. Сол кісіге бұрын: «Әбеке, біздің ғалымдарды қырғыз газет-журнал­дарына шығаруға көмектесіңіз!» дейміз ғой. «Жоқ!» дей алмайды. Бірақ «Абдан кыйын суроо» деп қояды...
Былтыр Бішкекте өткен қазақ-қырғыз зиялылары форумында «Кыргыз туусу» (Қыр­ғыз туы) газеті бас редакторының орынбасарымен ұшырастық (басшысы іс­са­парда екен). Бір-бірімізбен ақпарат алм­асуды, біртуар зиялыларымызды наси­хат­тауды уағдаластық... Газеттегі қаржы­лық қиындықтар мен тираждың құлды­рауынан маман тапшылығына дейінгі әңгіме ара­сында 20-жылдардағы бірлік пен 50-80 жылдардағы достықтың жайын сөз еттік.
Қырғыздың ірі тұлғасы, рухани көш­басшысы Ишанғали Арабайұлы (1882-1933) қазақ азаматтарымен бірге Орын­бордың «Хусаиния», Уфаның «Ғалия» мед­ре­сесінде оқыған. «Садақ» журналында қала­мын ұштап, «Қазақ» газетіне мақала жазған. Салыстыра айтсақ, Ахмет Байтұр­сын­ұлынан 10 жас кіші, Міржақып Дулат­ұлынан 3 жас үлкен зиялы. Ташкенттегі «Ақ жол», Алматыдағы «Тілші» газетінде жария­ланған мақалалары біршама. 
Большевиктік Ресей тарапынан тұтас Түркістанды бөлшектеу науқаны (межелеу яки «размежевание») басталғанда бірлік пен тірлік үшін сол комиссияның құра­мын­да болған. Ақаң әліпбиі, «Тіл-құралы» не­гізінде қырғыздың тұңғыш әліппесін жазған ағартушы. Қырғызстан енші алған­да осы елдің тұңғыш «Эркин туу» (Еркін ту, қазіргі «Кыргыз туусу» бастауы) газетінің редакторы. Қазір туған елінде бір универ­ситет осы тұлғаның атында. 
Қазақтың екінші толқын зиялы­лары­мен тағдыры бір Ишанғали Арабайұлының жаппай репрессияға дейін 1933 жылы Ташкенттегі өлімі 1929 жылы Алматыдағы Жалау Мыңбайұлының, дәл сол уақытта (1933) Мәскеудегі Смағұл Садуақасұлының жұмбақ өліміне қатты ұқсайды...
20-жылдардағы қазақ-қырғыз зиялы­ларының Ташкенттегі, Мәскеудегі сурет­тері ішінде алабөтен сусар бөрік киген Ишан­ғалиды көрген сайын осы қапия қазасы ойдан шықпайды. 
28 жасында (1911 жылы) қазақ Хафиз Сәрсекеұлымен бірігіп қос ұлтқа ортақ әліппе жазған И.Арабайұлы бүгінгі ұрпа­ғына «Өткен береке-бірліктегі шақты ұмытпаңдар!» деп тұрғандай. 
Қырғыз зиялысы десе, ақын, ағартушы, ғалым Қасым Тыныстанұлы (1901-1937) еске түседі. Ол бүгінгі Абай университетінің Ташкенттегі бастауы «Киринпросты» бітір­­ген (1924). Сол қалада шыққан «Ақ жол» газетінің ізашары «Жаңа өріс» га­зетінде алғашқы бермет жырларын жариялаған. Кейбір қырғыз зерттеушілері мұны «Қасым­ның қазақша өлеңдері» деп көрсетеді. Біздіңше, ол шақта тіл де, таным да, мүдде де ортақ-тын...
Мүдде дегеннен шығады, міне, қолы­мыз­да «Қазақ» газетінің қайта әзірленген 1916-1917 жылғы жинағы тұр. Бұл – қырғыздың аса ауыр үркіншілік кезеңі. Алаш көсемі Ә.Бөкейханнан бастап бауыр­лас ұлт тағдыры үшін Петербордағы «Гос­Думаға» дейін дабыл қағады, көмекке елден жылу жинайды. Дәл осы алғаусыз жана­шырлық, жәрдем тарихы – бүгін ескерткіш орнатуға лайықты идея. Мұны да есімізге салған да, салатын да – баспасөз!
Осы әйгілі «Қазақ» газеті ағайын (qar­daş) әзербайжанның біртуар қайраткері Мәмедәмин Расулзаденің (1884-1955) Нау­рыз мерекесі туралы мақаласын 1915 жылы қазақшаға аударып басады. Туысқан Низа­ми елінің ірі қайраткері, меценат Зейне­лабдин Тағиоғлының (1838-1924) қайыр­ымды (xeyriyyəçilik) еңбегі жөнінде мақала жариялайды. 
Түркістан бәрімізді тұтастандырып тұрғанда «Бірлік туы» мен «Ақ жол» газет­теріне мақала жазған түрікмен қаламгері, кейінгі ғалымы Күмісәлі Бөриевтің (1896-1937) еңбегі орасан. Оның 1921 жылы жария­лаған «Түркістан шаруашылығы» мақаласы әлі де өзекті. Қаламының өткір­лігі шығар, ол «жұрт мұңы баспасөз арқы­лы орындалмақ» деп жазды. Түрікменстан бөлек республика болғанда осы респуб­ли­каның халық ағарту комиссары (министр) қызметін атқарды. Әліпбиін түзіп, грамма­тикасын қалыптастырды. Қазақ-түрікмен досты­ғының нағыз рәміздік тұлғасы (umumy ajaýyp şahsyýet) болуға лайық осы ғалым-қайраткерді түрікмен әріптестер, өкінішке қарай, ұмытқан сыңайлы... Маңғыстауда туып, Түркістан өңірінде жетілген, Түрікмен­стан­ның интеллек­туалдық қалыптасуына тер төккен, «түрік­шілдігі үшін» Каре­лия­да атылған Күмісәліге әзірше жер-жаһанда бірде-бір белгі жоқ. Бұл бәрімізге сын емес пе, қаламгер туғандар (doganlar) ?..
Ресей империясы қол­ас­тындағы Түр­кістан деген­де, ерте оянған татардың газеттері («Вакыт», «Юлдуз», «Эл-Ислах» т.б.), қазақпен тағ­дыр­лас, туысқан (туған­даш) баш­құрт­тың басылымы («Башкорт») еске­рілгені абзал. «Вакыт» біртуған (бер­туган) Ғабдолла Тоқайды түлеткен қазақ топырағының Орал қаласында жарық көрген. Білім-білік шыңдаған, күрес-намыс жетілдірген жалғыз татар милләті­нің өзі төңкеріс алдында Петербор, Мәс­кеуден бастап Уфа, Оралға дейін 100-ге тарта газет-журнал шығарған. Міне, мә­дени-интел­лектуалдық әлеует! Әлбетте, осы жүздеген баспасөздің башаты (бастау – көне түрікше) – Исмайыл Ғаспыралының «Тәр­жіман» газеті (1883-1918).
Өзбекстанға келсек, осы ұлттың жә­дит­шіл «Айна», «Хуршид», «Шухрат», «Таракки», «Самарқанд», «Тұран» газеттері – тарихи Түркістан өңірінің айнасы. Одан бұрынға «Түркістан уалаятының газе­тінен» ортақ біраз дүние (umumiy ildizlar) табуға болады. Кейінгі «Иштирокиюн» (соңыра «Кизил Узбекстан») басылымы да шектес респуб­лика (әсіресе, Ташкенттегі ортақ оқиғалар, маңындағы қазақтар жайы, Сайрам мен Түркістан кенттері) тура­лы жазғаны сөзсіз. Осы аяда ара-тұра өзбек газет­теріне еркін (sof o`zbek tilida) жарияланған М.Шоқай, Н.Төреқұлұлы еңбегін де ұмытпағанымыз жөн. 
Арада ғасырдан астам уақыт өтті. 1991 жылы 5 түркі республикасы тәуелсіздік алды. Бұған да 35 жыл толғалы тұр. 
Кеңестік түркі республикаларының мәдени-рухани байланысы – өз алдына тарих. Біз үшін маңыздысы – шынайы ағай­ындық байланыстың шуақты шежі­ресі. Солай болған және солай жалғасуға тиіс. 
Бұл да – баспасөз мойнындағы борыш!

Дихан ҚАМЗАБЕКҰЛЫ, 
«Қазақ газеттері» серіктестігінің бас директоры, ҰҒА академигі

Тэгтер:

тарих баспасөз